كيهيديمميز

الدكتور الأديب : كيهيدي هي موريتاتيا الموحدة التي يحلم بها كل موريتاني

كوركول انفو / زرت مدينة كيهيدي الجميلة لأول مرة لحضور حفل زفاف أحد أعز أصدقائي رأيت فيها موريتانيا التي أحلم بها ، ويحلم بها كل موريتاني مخلص ، موريتانيا الموحدة ..

جرت مراسيم الحناء عند إحدى أعرق أسر التورودو البولارية كان الجو رائعا ، الجميع يتحدث لغة واحدة لغة موريتانيا الموحده ، كانت فتيات البظان يتحدثن البولارية والسونكية بطلاقة والعكس كان صحيحا ، وكانت الوصلات الموسيقية تنتقل من أغاني البظان العريقة الى أغاني البولار والسونيكي التقليدية دون أن تحس أنك خرجت من موريتانيا ..
رأيت شباب البظان يمعنون في إحترام وتقدير شيوخ البولار و السونيكي ، والعكس صحيحا .. كان الجميع يعيش في جو من الود والاحترام المتبادل ..
في المساء كان شيوخ المدينة في كل حي يلتقون على جلسات الشاي يتبادلون أطراف الحديث يناقشون هموم الوطن والمدينة ، ويتذكرون ماضي مدينتهم العريقة..
لاتخلو تلك الاحاديث الشيقة من تذكر العلاقات الحميمية بين إمارتي البراكنة و الترارزةوالمجموعة اللمتونية والسونيكي والهاليبه والتورودو ..
كان كل شيء في المدينة يوحي أنها الحلم الذي نعشقه جميعا..
استعد الآن للعودة الى كيهيدي الحلم طبيبا رئيسا لها ، أتمنى أن اوفق في مهمتي الجديدة..
كيهيدي التي طبعت في مخيلتي صورة جميلة عن موريتانيا الغنية بتنوعها العرقي و الثقافي.

J’ai visité la belle Ville de Kaédi, pour la première fois pour assister au mariage de l’un de mes plus chers amis, j’ai découvert toute la Mauritanie unie à laquelle je rêvais et dont chaque Mauritanien dévoué à sa  patrie y rêve
Les cérémonies de mariage se sont déroulées au sein de l’une des plus nobles familles des Torrodos Halpoularéennes , le climat était chaleureux , tout le monde parlait la même langue , langue unifiée de la Mauritanie , des petites filles mauresques parlaient le Pulaar et le Soninké avec éloquence , le contraire aussi était exact , les morceaux de musique se transmettaient de chansons maures anciennes à celles des chansons poulars et soninkés traditionnelles sans pour autant que tu constates, que tu es sorti de la Mauritanie
J’ai vu des jeunes maures respectent et considèrent les vieux poulars et soninkés, le contraire aussi, tout le monde vit dans un climat et ambiance de respect mutuel
Au soir les vieux de la Ville de chaque quartier se réunissent autour du thé, échangent les paroles, approfondissent les discussions sur les préoccupations du citoyen, de la Ville et se rappellent du passé de leur ville ancestrale
Ces discussions attirantes ne sont pas dépourvues de l’évocation des relations intimes liant les émirats du Brakna, du Trarza et les communautés de Lemtounas, les Soninkés, les Haillabés et les Torrodos, tout cela laisse entendre que c’est le rêve que chacun y aspire
Je me prépare actuellement d’aller à Kaédi, mon rêve comme Médecin chef, je souhaite que je réussisse dans ma nouvelle mission, Kaédi qui m’a donné l’impression dans mon imaginaire une belle image de la Mauritanie riche de sa diversité. ethnique et culturelle

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى